North America, English Translation, and Contemporary Chinese Literature
Kan Wang
North America, English Translation, and Contemporary Chinese Literature
Although contemporary Chinese writers attach great importance to the translation of their works and their introduction into the English-speaking world, especially North America, their efforts are rarely able to improve the international status of Chinese literature. There are various obstacles and prejudices faced by Chinese writers that can be roughly divided into three categories: institutional language filters, selective translation based on “Cold War logic,” and self-proclaimed literary evaluation criteria by the English speaking critics. These factors interact to influence the dissemination of contemporary Chinese literature in English-speaking world, especially North America.
North America / English translation / contemporary Chinese literature
/
〈 | 〉 |