North America, English Translation, and Contemporary Chinese Literature

Kan Wang

PDF(227 KB)
PDF(227 KB)
Front. Lit. Stud. China ›› 2012, Vol. 6 ›› Issue (4) : 570-581. DOI: 10.3868/s010-001-012-0033-9
research-article
research-article

North America, English Translation, and Contemporary Chinese Literature

Author information +
History +

Abstract

Although contemporary Chinese writers attach great importance to the translation of their works and their introduction into the English-speaking world, especially North America, their efforts are rarely able to improve the international status of Chinese literature. There are various obstacles and prejudices faced by Chinese writers that can be roughly divided into three categories: institutional language filters, selective translation based on “Cold War logic,” and self-proclaimed literary evaluation criteria by the English speaking critics. These factors interact to influence the dissemination of contemporary Chinese literature in English-speaking world, especially North America.

Keywords

North America / English translation / contemporary Chinese literature

Cite this article

Download citation ▾
Kan Wang. North America, English Translation, and Contemporary Chinese Literature. Front Liter Stud Chin, 2012, 6(4): 570‒581 https://doi.org/10.3868/s010-001-012-0033-9

RIGHTS & PERMISSIONS

2014 Higher Education Press and Brill
PDF(227 KB)

Accesses

Citations

Detail

Sections
Recommended

/