Situationally-conditionedlearning as a means for exploring of linguistic-cultural code of foreign language society

N. L. Bagramyants

Izvestiya MGTU MAMI ›› 2014, Vol. 8 ›› Issue (1-5) : 217 -222.

PDF
Izvestiya MGTU MAMI ›› 2014, Vol. 8 ›› Issue (1-5) : 217 -222. DOI: 10.17816/2074-0530-67582
Articles
research-article

Situationally-conditionedlearning as a means for exploring of linguistic-cultural code of foreign language society

Author information +
History +
PDF

Abstract

The article discusses the possibility of using video method as a a form of situational-conditionedlearning to explore the linguistic and cultural code of foreign language society in order to achieve the most optimal results of language training.

Keywords

bilingual linguistic identity / linguocultural code / video method / intercultural competence / discommunication

Cite this article

Download citation ▾
N. L. Bagramyants. Situationally-conditionedlearning as a means for exploring of linguistic-cultural code of foreign language society. Izvestiya MGTU MAMI, 2014, 8(1-5): 217-222 DOI:10.17816/2074-0530-67582

登录浏览全文

4963

注册一个新账户 忘记密码

References

[1]

Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.

[2]

Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 232 с.

[3]

Клещина А.В. Амбивалентость понятия «культура» в современных американских межкультурных исследованиях // Известия Уральского госуниверситета. - 2006. № 47. - С. 68-77.

[4]

Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство, 2000.

[5]

Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. - 2-е изд., испр. - М.: Аспект-Пресс, 2000. -206 с.

[6]

Опарина Е.О. Лингвокультурология: методологические основания и базовые понятия // Язык и культура. Сборник обзоров ИНИОН РАН. - М.: ИНИОН РАН, 1999. - С. 27-48.

[7]

Петренко Т.Ф. Из опыта работы с мультфильмами при обучении французскому языку на среднем этапе лингвистического вуза // Новые технологии обучения иностранным языкам: опыт ПГЛУ. Пятигорск, 1999. С. 137-144.

[8]

Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: Автореф. дис..докт. психол. наук.- М., 1993.- 47 с.

[9]

Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. Текст. - М.: Наука, 1981. - 272 с.

[10]

Турунен Н. Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 25-37.

[11]

Фурманова В. П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания ИЯ (яз. вуз): Дис. … д-ра п.н. М., 1994. 475 с.

[12]

Хайдеггер М. Время и бытие: статьи и выступления / Пер. с нем.; Сост., пер., вступ. ст., коммент. и указ. В.В. Бибихина. - СПб.: Наука, 2007. - 621 с.

[13]

Харченкова Л.И. Этнокультурные и социолингвистические факторы в обучении русскому языку как иностранному: Автореф. дис.. д-ра пед. наук. - СПб., 1997.

RIGHTS & PERMISSIONS

Bagramyants N.L.

AI Summary AI Mindmap
PDF

131

Accesses

0

Citation

Detail

Sections
Recommended

AI思维导图

/