Please wait a minute...

Frontiers of Literary Studies in China

Front Liter Stud Chin    2013, Vol. 7 Issue (3) : 483-493     DOI: 10.3868/s010-002-013-0027-4
research-article |
Lu Xun in the Rhetoric of the Sino-Soviet Split: A View from Contemporary Russia
Olga Medvedeva()
Department of AHKR, University of Bergen, Postbox 7805, NO-5020 Bergen, Norway
Download: PDF(230 KB)   HTML
Export: BibTeX | EndNote | Reference Manager | ProCite | RefWorks
Abstract

The historical role of the prominent Chinese writer, social activist and thinker Lu Xun (1881–1936), is difficult to overestimate. His works influenced social change within China and became recognized internationally. For these and other reasons, he was of particular interest in the Soviet Union. Since 1932, his works have been published in numerous editions in Russian and have received a great deal of scholarly attention in the Soviet Union. Such unprecedented attention was initially based on the idea that he held similar revolutionary sentiments to those prevailing in the Soviet Union. Later, from the second half of the 1960s to the early 1970s, the ideological disagreements between the Soviet Union and China influenced the direction of Lu Xun studies in the Soviet Union. Soviet leader Khrushchev called for peaceful coexistence with the capitalist West, while Mao Zedong stressed the universal character of the proletarian revolution. Lu Xun was highly respected in both the USSR and China, and thus became an influential tool in this polemic. But, for Soviet scholars, this renewed focus on Lu Xun offered an opportunity to provide a new perspective on the writer’s works. This paper analyzes how the Sino-Soviet split influenced Russian academics’ positions on Lu Xun. The focus is on the three main points of contention in the ideological disagreements between the PRC and the USSR. First, Soviet critics focused on the psychological aspects and individualism in the Lu Xun’s works. Second, a special focus on humanistic elements in the writer’s ideas can be seen as a result of the Soviet disagreement with the Cultural Revolution’s period. Third, by pointing to the internationalist aspects of Lu Xun’s writings, Soviet scholars attempted to expose the Sinocentric political attitudes of the ruling circles in China.

Keywords Lu Xun      Sino-Soviet split      Russian intellectual history     
Corresponding Authors: Olga Medvedeva,Email:Olga_Medvedeva@mail.ru   
Issue Date: 05 September 2013
 Cite this article:   
Olga Medvedeva. Lu Xun in the Rhetoric of the Sino-Soviet Split: A View from Contemporary Russia[J]. Front Liter Stud Chin, 2013, 7(3): 483-493.
 URL:  
http://journal.hep.com.cn/flsc/EN/10.3868/s010-002-013-0027-4
http://journal.hep.com.cn/flsc/EN/Y2013/V7/I3/483
Service
E-mail this article
E-mail Alert
RSS
Articles by authors
Olga Medvedeva
Related articles from Frontiers Journals
[1] Qin WANG. How Not to Have Nostalgia for the Future: A Reading of Lu Xun’s “Hometown”[J]. Front. Lit. Stud. China, 2016, 10(3): 461-473.
[2] Clint Capehart. The Animal Kingdom in the Legacy of Modern Chinese Literature: Lu Xun’s Writings on Animals and Bio-Politics in the Republican Era[J]. Front. Lit. Stud. China, 2016, 10(3): 430-460.
[3] Chiu-yee Cheung. Who Invited Lu Xun to Hong Kong?: An Examination of Two Accounts and Some New Materials[J]. Front. Lit. Stud. China, 2016, 10(3): 392-407.
[4] WU Jun. A Study on the Basic Theory of Lu Xun’s Literary Translation: “Everything Is an Intermediate Object”[J]. Front. Lit. Stud. China, 2016, 10(3): 408-429.
[5] Jon Eugene von Kowallis. Collisions of the Past with the Present: Translation, Texts, and History[J]. Front. Lit. Stud. China, 2015, 9(4): 581-615.
[6] Shakhar Rahav. Blade of Remembrance: Memory, Objects, and Redemption in Lu Xun[J]. Front. Lit. Stud. China, 2015, 9(3): 453-477.
[7] Marián GáLIK. Archer Hou Yi According to Julius Zeyer (1841–1901) and Lu Xun (1881–1936): Changing Perceptions of Ancient Myths in Modern Literature[J]. Front. Lit. Stud. China, 2014, 8(3): 359-373.
[8] Xudong ZHANG. “The Becoming Self-Conscious of Zawen”: Literary Modernity and Politics of Language in Lu Xun’s Essay Production during His Transitional Period[J]. Front. Lit. Stud. China, 2014, 8(3): 374-409.
[9] Yu ZHU. The Vision of New China Suggested by the Politics of Language: Liu Shipei’s Interpretation of the “Rectification of Names” and Its Utopian Moment[J]. Front. Lit. Stud. China, 2014, 8(3): 468-491.
[10] Xiaolu Ma. The Missing Link: Japan as an Intermediary in the Transculturation of the Diary of A Madman[J]. Front. Lit. Stud. China, 2014, 8(2): 331-346.
[11] Ping Zhu. The Masquerade of Male Masochists: Two Tales of Translation of the Zhou Brothers (Lu Xun and Zhou Zuoren) in the 1910s[J]. Front. Lit. Stud. China, 2014, 8(1): 31-51.
[12] Ping Wang. The Inner Workings of Lu Xun’s Mind: Behind the Author’s Pen-Names[J]. Front Liter Stud Chin, 2013, 7(3): 459-482.
[13] Ari Larissa Heinrich. Zoology, Celibacy, and the Heterosexual Imperative: Notes on Teaching Lu Xun’s “Loner” as a Queer Text[J]. Front Liter Stud Chin, 2013, 7(3): 441-458.
[14] Jon Eugene von Kowallis. Translating Lu Xun’s Māra: Determining the “Source” Text, the “Spirit” versus “Letter” Dilemma and Other Philosophical Conundrums[J]. Front Liter Stud Chin, 2013, 7(3): 422-440.
[15] Eileen J. Cheng. Records of a Minor Historian: Lu Xun on Zhang Taiyan[J]. Front Liter Stud Chin, 2013, 7(3): 367-395.
Viewed
Full text


Abstract

Cited

  Shared   
  Discussed