Please wait a minute...

Frontiers of Literary Studies in China

Front Liter Stud Chin    2013, Vol. 7 Issue (3) : 459-482
research-article |
The Inner Workings of Lu Xun’s Mind: Behind the Author’s Pen-Names
Ping Wang()
School of Humanities and Languages, Faculty of Arts & Social Sciences, The University of New South Wales, Sydney, NSW 2052, Australia
Download: PDF(1324 KB)   HTML
Export: BibTeX | EndNote | Reference Manager | ProCite | RefWorks

Lu Xun is arguably the most prolific user of pseudonyms of all writers in the world. The question, then, is why. While the diversity and multiplicity of Lu Xun’s pseudonyms defy clear classification, a close examination reveals much more than just the erstwhile political justifications for anonymity. This article argues that Lu Xun’s pseudonyms, with their rich literary allusions, satire, and humour, shed light on his complex character, and contributed to his sophisticated writing style. Through the author’s choice of pseudonyms, we see the inner workings of his mind, hear a voice of a national conscience, and feel his intense—albeit at times ambivalent—emotions. The pen-names Lu Xun ingeniously employed constructed his image as a solitary thinker and fighter embarked on a long and difficult journey in search of light in the darkness. Indeed, not only have the pseudonyms enriched the layered significance of his writing, they also have much to tell about Lu Xun both as an author and a person: his keen awareness of social and political issues, his deep insight into the weakness of the national character, and his passionate concern for the nation, as well as his eclectic approach to both classical discourse and modern narrative. And as such, these pseudonyms should form an integral part of the many queries posed and pondered by Lu Xun studies.

Keywords Lu Xun      pen-names      Chinese      literature      classical      modern     
Corresponding Authors: Ping Wang,   
Issue Date: 05 September 2013
 Cite this article:   
Ping Wang. The Inner Workings of Lu Xun’s Mind: Behind the Author’s Pen-Names[J]. Front Liter Stud Chin, 2013, 7(3): 459-482.
E-mail this article
E-mail Alert
Articles by authors
Ping Wang
Related articles from Frontiers Journals
[1] Jon Eugene von Kowallis. Re-Contextualizing Lu Xun’s Early Thought and Poetics in the Journal Henan [J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(3): 388-423.
[2] Frederik H. Green. Rooted in Tradition, Embracing Modernity: Zhou Zuoren’s Interest in Modern Japanese Haiku and Tanka and His Promotion of Short Verse in China[J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(3): 424-448.
[3] Kang-i Sun CHANG. Shi Zhecun’s Wartime Poems: Yunnan, 1937–1940[J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(3): 449-484.
[4] Xiaofei TIAN. “Each Has Its Moment”: Nie Gannu and Modern Chinese Poetry[J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(3): 485-525.
[5] Jerry D. Schmidt. Li Ruqian, the Lu Xun of the Nineteenth Century[J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(2): 217-253.
[6] Tsung-Cheng LIN. The Poetic Transition and Modernity in Chen Sanli’s (1852–1937) Ancient-Style Verse[J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(2): 281-298.
[7] Li YANG. Screening Torture in The Message : The Body and Soul of a Genre Film[J]. Front. Lit. Stud. China, 2018, 12(1): 102-126.
[8] Kay Schaffer, Xianlin SONG. Globalization, Women, and Poverty: A Transcultural Reading of Sheng Keyi’s Northern Girls [J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(4): 666-687.
[9] LI Na. Nihilism of Taiwanese Youth in the 1950s and 1960s: Reinterpreting Modernism and the Left-Wing*[J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(4): 598-636.
[10] ZHAO Jinghua. The Narrative Method of Colonial History and Cultural Politics—Taiwanese Literature Studies in Japan[J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(4): 583-597.
[11] G. Andrew Stuckey. Female Relations: Voiceless Women in “Liuyi jie” and “Zhufu”[J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(3): 488-509.
[12] James A. Flath. “Crack”: Beichuan in Ruins[J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(2): 239-262.
[13] Amy Dooling. Representing Dagongmei (Female Migrant Workers) in Contemporary China[J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(1): 133-156.
[14] Isaac Hui. Translating Hong Kong Female Writing into English—Wong Bik‐wan’s Language of the “Repressed”[J]. Front. Lit. Stud. China, 2017, 11(1): 206-231.
[15] Renren YANG. Buried Alive in History: Poetics, Politics and Ethics of Time in Startling by Each Step (Bubu jingxin) and Other Chinese Time‐Travel Historical Romances[J]. Front. Lit. Stud. China, 2016, 10(4): 699-742.
Full text