Please wait a minute...

Frontiers of Literary Studies in China

Front Liter Stud Chin    2012, Vol. 6 Issue (3) : 410-425     DOI: 10.3868/s010-001-012-0024-9
research-article |
Lu Xun’s View of the Awakening of the Chinese People—Was There Really an “Epistemological Break”?
Chiu-yee Cheung()
Division of Chinese, School of Humanities and Social Science, Nanyang Technological University, Singapore 639798, Singapore
Download: PDF(223 KB)   HTML
Export: BibTeX | EndNote | Reference Manager | ProCite | RefWorks
Abstract

It has been argued that, starting in the late 1920s, Lu Xun’s intellectual development underwent a significant transformation constituting what the French Marxist philosopher Louis Althusser has termed an “epistemological break.” Some of the explicitly more positive comments about the masses that Lu Xun made in his later years have been used to demonstrate this point. However, the existence of such a “break” is still debatable, and a detailed examination of Lu Xun’s apparently optimistic comments reveals that Lu Xun possessed a more sophisticated understanding of the masses and the Chinese people. His understanding was informed by the concept of “national character.” This paper attempts to demonstrate the consistency of Lu Xun’s view of the masses and the Chinese people and to resolve an apparent self-contradiction in Lu Xun’s arguments.

Keywords Lu Xun      Chinese “national character”      epistemological break     
Corresponding Authors: Chiu-yee Cheung,Email:cycheung@ntu.edu.sg   
Issue Date: 05 September 2012
 Cite this article:   
Chiu-yee Cheung. Lu Xun’s View of the Awakening of the Chinese People—Was There Really an “Epistemological Break”?[J]. Front Liter Stud Chin, 2012, 6(3): 410-425.
 URL:  
http://journal.hep.com.cn/flsc/EN/10.3868/s010-001-012-0024-9
http://journal.hep.com.cn/flsc/EN/Y2012/V6/I3/410
Service
E-mail this article
E-mail Alert
RSS
Articles by authors
Chiu-yee Cheung
Related articles from Frontiers Journals
[1] Qin WANG. How Not to Have Nostalgia for the Future: A Reading of Lu Xun’s “Hometown”[J]. Front. Lit. Stud. China, 2016, 10(3): 461-473.
[2] Clint Capehart. The Animal Kingdom in the Legacy of Modern Chinese Literature: Lu Xun’s Writings on Animals and Bio-Politics in the Republican Era[J]. Front. Lit. Stud. China, 2016, 10(3): 430-460.
[3] Chiu-yee Cheung. Who Invited Lu Xun to Hong Kong?: An Examination of Two Accounts and Some New Materials[J]. Front. Lit. Stud. China, 2016, 10(3): 392-407.
[4] WU Jun. A Study on the Basic Theory of Lu Xun’s Literary Translation: “Everything Is an Intermediate Object”[J]. Front. Lit. Stud. China, 2016, 10(3): 408-429.
[5] Jon Eugene von Kowallis. Collisions of the Past with the Present: Translation, Texts, and History[J]. Front. Lit. Stud. China, 2015, 9(4): 581-615.
[6] Shakhar Rahav. Blade of Remembrance: Memory, Objects, and Redemption in Lu Xun[J]. Front. Lit. Stud. China, 2015, 9(3): 453-477.
[7] Marián GáLIK. Archer Hou Yi According to Julius Zeyer (1841–1901) and Lu Xun (1881–1936): Changing Perceptions of Ancient Myths in Modern Literature[J]. Front. Lit. Stud. China, 2014, 8(3): 359-373.
[8] Xudong ZHANG. “The Becoming Self-Conscious of Zawen”: Literary Modernity and Politics of Language in Lu Xun’s Essay Production during His Transitional Period[J]. Front. Lit. Stud. China, 2014, 8(3): 374-409.
[9] Yu ZHU. The Vision of New China Suggested by the Politics of Language: Liu Shipei’s Interpretation of the “Rectification of Names” and Its Utopian Moment[J]. Front. Lit. Stud. China, 2014, 8(3): 468-491.
[10] Xiaolu Ma. The Missing Link: Japan as an Intermediary in the Transculturation of the Diary of A Madman[J]. Front. Lit. Stud. China, 2014, 8(2): 331-346.
[11] Ping Zhu. The Masquerade of Male Masochists: Two Tales of Translation of the Zhou Brothers (Lu Xun and Zhou Zuoren) in the 1910s[J]. Front. Lit. Stud. China, 2014, 8(1): 31-51.
[12] Olga Medvedeva. Lu Xun in the Rhetoric of the Sino-Soviet Split: A View from Contemporary Russia[J]. Front Liter Stud Chin, 2013, 7(3): 483-493.
[13] Ping Wang. The Inner Workings of Lu Xun’s Mind: Behind the Author’s Pen-Names[J]. Front Liter Stud Chin, 2013, 7(3): 459-482.
[14] Ari Larissa Heinrich. Zoology, Celibacy, and the Heterosexual Imperative: Notes on Teaching Lu Xun’s “Loner” as a Queer Text[J]. Front Liter Stud Chin, 2013, 7(3): 441-458.
[15] Jon Eugene von Kowallis. Translating Lu Xun’s Māra: Determining the “Source” Text, the “Spirit” versus “Letter” Dilemma and Other Philosophical Conundrums[J]. Front Liter Stud Chin, 2013, 7(3): 422-440.
Viewed
Full text


Abstract

Cited

  Shared   
  Discussed